Film
満月の夜に新作を発表するキャンドルショップFilm 。
その旗艦店の内装計画において、月を空間の中で大きな要素として扱いました。
月はその満ち欠けに、古くより世界中の人が思いを馳せてきました。
私達の生活の中で、一番身近な天体ともいえます。
今計画の中では、円形の大きな鏡を、キャンドルとショップの世界観を写し込む大きな月鏡(つきかがみ)として設えました。
西洋の「白雪姫」の魔法の鏡や、「鏡の国のアリス」の異世界の入口の鏡は、楕円形に描かれることが多い傾向があります。
一方、日本の場合、 神社に祀られる「神鏡」も、遺跡から出土する青銅鏡も、真円であることが多いと言われます。
日本の鏡のルーツは、古代中国の天は円いものだとされる宇宙観と言われます。
古来より、不思議な力があると思われている鏡と、知っているようで未知の天体の月。神秘性を持つ二つの要素を掛け合わせ内装の大きな要素としています。
遮光のカーテンを閉め、暗闇にとすると月鏡も新月となり姿を潜め、カーテンを開いたり、キャンドルに灯りを灯したりすると、光を捉え月鏡が姿を表すという単純ながらも本来の衛星としての関係性を店内でも再現しています。
名古屋の久屋大通公園に面した、ビルの2Fに位置しており、窓から緑と自然光が降り注ぐ環境でもあるため、カーテンを開けた営業時は、風に吹かれ揺らぐ木々の影も映し込み、設計時の想定以上の豊かな表情を店内に作り出すことが出来ました。
Interior design for candle shop Film that release every new product on the night of the full moon. In planning the interior of their flagship store, we treated the moon as a main element in the space.
Since ancient times, people around the world have been reminded of the phases of the moon. It is the most familiar astronomical body for us. In this project, a large circular mirror is set up as a large moon mirror to reflect the world of the candles and the store.
In the Western world, mirrors tend to be depicted in an oval shape. such as the magical one in "Snow White" and the one at the entrance to the other world in "Alice in Mirror land"
On the other hand, In Japan, both the "sacred mirrors" enshrined in shrines and bronze mirrors excavated from archaeological sites are often said to be perfectly circular.
Japanese mirrors are said to have their roots in ancient Chinese cosmology, in which the heavens were thought to be circular. Mirrors have been thought to have mysterious powers since ancient times, and the moon. These two mystical elements are crossed to form a major element of the interior design.
When the curtains are closed and it is dark, the moon mirror becomes a new moon and disappears. When the curtains are opened or candles are lit, the moon mirror catches the light and appears, recreating the original relationship between sun and moon.
Located on the second floor of a building facing Nagoya's Hisaya-odori Park, the store is bathed in greenery and natural light, so when the curtains are open, the shadows of the trees swaying in the wind are reflected, creating a richer expression in the store than was envisioned at the time of design.
月を空間の中で大きな要素として扱いました。
月で空間の一部を構成する為に、月の石と同じ素材といわれる玄武岩をインテリアの一部として採用しています。